dijous, 3 de maig de 2012

Alifato

 Hola companys,
Només per acabar el tema dels missatges de mòbil i la delisió de lletres o paraules que poden ser deduides del context, m'he entretingut en buscar exemples "naturals" d'aquest efecte en les escriptures convencionals. Em sonava haver llegit que l'arab no té vocals i ho he mirat una mica. He trobat, entre d'altres, aquesta explicació a la Wikilingua.net i, vaja, és clara i bastant il·lustrativa:

L'alifato o alfabet àrab té característiques similars a l'alfabet hebreu, en aquest sentit és un abyad. Això es refereix al fet que les vocals curtes no es transcriben en la majoria de llibres i publicacions, sinó que han de deduir-se del context. Aquesta situació es veu alleujada amb el fet que les llengües semíticas posen la major part del seu significat en consonantes i vocals llargues, que sí són transcritas.
Article complert sobre la llengua àrab

Bé, fins la pròxima

1 comentari:

  1. He estat llegint les teves entrades del blog i m'han semblat interessants, en especial aquesta, ja que desconeixia per complet l'alfabet àrab.

    ResponElimina